|
Betriebsanleitung Die „Papierstecke” ist zwar häufig der Flaschenhals in Projekten, muss aber damit nicht zwangsläufig zum Verzug oder zu Abweichungen in Reviews von Kunden und Zulassungsstellen führen.
Aufgabenstellung Benötigt wurde eine Dokumentation für Sondermaschinen in Kleinstserien, die sich flexibel innerhalb kürzester Zeit anpassen lässt. Für den weltweiten Vertrieb wurden Übersetzungen in allen gängigen Sprachen einschließlich der asiatischen Sprachen benötigt. Ich habe einen konsequent modularen Aufbau gewählt. Die einzelnen Teile wurden für die Belange der Zielgruppen (Bediener, Einrichter, Servicetechniker) ausgerichtet. Ferner habe ich für den Bediener Kurzanleitungen als Grafik entworfen, die laminiert direkt an der Anlage verfügbar sind. Sicherheitshinweise und Haftungsausschlüsse wurden konsequent aus den Ergebnissen der » Gefährdungsbeurteilungen übernommen. Das Konzept habe ich mit dem Übersetzungsbüro so abgestimmt, dass Änderungen sehr schnell und zu vergleichsweise geringen Kosten übersetzt werden konnten. Ergebnis Die Dokumentation kann nicht nur inhaltlich sondern auch von der Struktur her an die Belange unterschiedlicher Projektkunden angepasst werden. Die Darstellung von grundlegenden Funktionsweisen macht die Dokumentation insgesamt robust gegen Änderungen an den Anlagen. Basierend auf der Anlagendokumentation habe ich auch Schulungsunterlagen für Kunden und Mitarbeiter erstellt sowie an Präsentationen für den Vertrieb mitgewirkt. (CommoDaS GmbH, Scan&Sort GmbH)
|
|||
|